English Tip: know when to hire someone

Unless you are fluent in English it is absolutely a smart and essential idea to hire someone to proofread anything and everything you print in English. Mistakes in a conversation or writing a letter to a friend are fine. English speakers make mistakes all the time, no big deal. But when you are printing a brochure or using an English word in the name of your company it can lead to some pretty big mistakes. Take スウェットショップ for example. In Japanese it might be OK, but in English a “sweat shop” is a bad place where children are forced to work 18 hour days for a dollar a month making things for export (like crappy t-shirts and shoes for Nike).

The lesson: hire someone who knows all the meanings of what you are writing. 『Sweat Shop』は下手英語です。